Frage zu automatischen Übersetzungen

Wie verhält es sich eigentlich mit “alten” Motiven, die hochgeladen wurden, bevor es die automatischen Übersetzungen gab und bei denen man eigene Übersetzungen eingetragen hat?
Dort hat der Button “Alle Sprachen automatisch übersetzen” den Status “Aus”. Die “alten eigenen Übersetzungen” sind dort aber auch noch vorhanden.

Diese Motive sind doch hoffentlich weiterhin international veröffentlicht oder muss man dafür nun überall den Button auf “Ein” einstellen?

Zusatzfrage:
Wenn man den Button auf “Ein” einstellt, werden dann die eigenen Übersetzungen / Stichworte überschrieben oder bleiben sie erhalten? (Die eigenen sind ja im Zweifelsfalle besser.)

@Rico_Spreadshirt

Ich häng mich mal mit einer Frage an:

Ich habe 6 Designs, die angeblich nicht für für länderübergreifendes Veröffentlichen geeignet sind, was aber nicht stimmt. Wer kann das ändern? Soll ich eine mail an Legal schreiben?

Ahoi @SIMSALAPIMP,

genau - da ist die Adresse legal@spreadshirt.de genau die richtige.

Gruß Rico

1 Like

Ahoi @HerrFaulbaum,

deine selbst eingetragenen Stichworte sollten in der Regel nicht überschrieben werden, da sie im Normalfall besser, weil individuell eingetragen, sind.

Gruß Rico

Ahoi @Rico_Spreadshirt,
nur um ganz sicher zu gehen, das bedeutet also:
Wenn ich ein Design entdecke, bei dem der Button für automatische Übersetzung auf “Aus” eingestellt ist, bei dem aber “alte” individuell vergebene Titel, Beschreibung & Stichworte vorhanden sind, ist es egal, ob ich den Button auf “Ein” einstelle oder nicht. Das Design ist und bleibt auf allen internationalen Marktplatzen veröffentlicht und die individuellen Titel, Beschreibung & Stichworte bleiben auch erhalten?

Hallo,

Leider funktioniert die maschinelle Übersetzung im Moment nicht richtig, aber ich habe mehrmals in diesem Forum und per E-Mail berichtet, ohne konkretes Ergebnis, der Fehler wurde temporär aber nicht dauerhaft behoben…

Wenn Sie genau hinschauen, werden Sie feststellen, dass viele Designs in anderen Ländern nicht vorhanden sind …

Ich muss mich selbst mit Google Translate übersetzen, um in ganz Europa verkaufen zu können

Ahoi @Rico_Spreadshirt!
Könntest Du bitte einmal kurz bestätigen, dass es wirklich so ist?

Ahoi @HerrFaulbaum,

hast du mal eine Beispiel DesignID?

Bin mir nicht mehr ganz sicher, da es schon ein paar Tage her ist.
Ggf. könnten dieses eines sein:
11840140
Merkwürdigerweise hat es jetzt für alle Sprachen noch Übersetzungen, nur nicht für italienisch, niederländisch und norwegisch, obwohl ich dafür damals mit Sicherheit ebenfalls welche erstellt hatte!?
Auch dies könnte eines der umgestellten Designs sein:
10830295

Was ich aber festgestellt habe:
Wenn man den Button einmal auf “Alle Sprachen automatisch übersetzen” eingestellt hat, sollte man ihn tunlichst nicht wieder zurücksetzen. Dann werden in jedem Falle auch die eigenen eingetragenen Übersetzungen unwiederbringlich gelöscht. Das könnte man vielleicht noch einmal anders regeln!?

Ahoi @HerrFaulbaum,

ich habe mich nochmal bei den Kollegen vergewissert - das Publishing hängt tatsächlch von den vorhandenen Übersetzungen ab. Wenn also Translations vorhanden sind, die irgendwann mal manuell eingetragen wurden, dann ist das Design auch auf diesen Ländern verfügbar.
Dass die Translations verschwinden, sobald man den Switch aus stellt, ist mit Absicht so integriert.
Der Designer muss sich aktuell entscheiden, ob er die Designs für alle Domains freigeben will oder eben nur für die Heimatdomain. Das Problem mit Übersetzungen nur in einzelnen Sprachen betrifft ja nur wenige migrierte Motive. Das sind in der Menge nicht ausreichend Fälle, um die Funktion, die für alle gilt, zu ändern.

Ahoi @Rico_Spreadshirt!

Danke Dir für die Antwort!
Nehme ich dann richtig an, dass bei den Designs, bei denen ursprünglich eine eigene Übersetzung vorhanden war und man den Switch (unnötigerweise) auf “Ein” gestellt hat, auch die eigene Übersetzung erhalten bleibt und sie nicht irgendwann durch eine automatische Übersetzung ersetzt wird?